Showing posts with label Halachah: Testimony. Show all posts
Showing posts with label Halachah: Testimony. Show all posts

Friday, August 8, 2008

Gittin 24-27 – The Agunah problem of a pre-fab Get

Pretty dull notes here for anyone who is not currently studying Gittin. About the only point you might find interesting is the discussion of why pre-fab Gittin are not acceptable, below at Gittin 26b. Otherwise, feel free to jump to some other post.

Gittin 24a
Note that throughout the page, דמטית התם should be דמטית להתם


Gittin 24b
If this idea of ברירה seems odd to you, since it depends on a later action of mine to resolve the current doubt – and not for a later independent event, the way it usually does – don’t be alarmed. The gemara will discuss this on 25-26.

Note the Rava/Rabbah change toward the bottom of this page; it’s because Abayye is presented as challenging Rava’s statement, and Abayye doesn’t do that with Rava, his student. He does it with Rabbah, his rebbe.


Gittin 26a
Rabbi Eliezer’s view, in the end of the mishnah, is unclear. Rashi seems to think he is approving writing the boilerplate part of the document in advance, and leaving the names out. Tosafot, though, makes the case (based on a discussion toward the end of 26b) that Rabbi Eliezer is actually approving writing the entire thing in advance.

Worth noting: The word “משום” is seen here as a term of indirect association with a source (in this case, a pasuk; the more direct term is שנאמר). We do the same thing in other passages when a law is cited משום a certain authority – we assume that it was not heard directly from that authority, but rather it was heard from someone else in his name.


Gittin 26b
Agunah law: The gemara discusses a pre-fab get, a case in which a scribe writes a get in advance, and a man whose name matches that of the man in the get, and whose wife’s name matches the wife’s name in the get, is involved in a domestic dispute and grabs the get and throws it to his wife – so that his wife is left as an agunah (to use the gemara’s terminology). To forestall such a possibility, the gemara prohibits scribes from having such “ready documents” lying around.
However: It is not clear why she is an agunah here; she is validly divorced!
1) I made a note in my gemara’s margin some 15-20 years ago that perhaps, due to the haste of the case, the get was not signed by witnesses, and so there is debate as to its validity – and this is why she is left as an agunah. I don’t know where I saw this idea, though.
2) Rashba takes a similar approach, reading “threw” literally and says that he threw it to her and left town, and it is not clear whether the get was closer to him or to her, so that her status is in doubt.
3) Rashi, though, has a different definition of “agunah.” He says that we are not dealing with a doubtful situation; rather, the concern is that the hasty husband will find a ready-made get and divorce his wife quickly. The term “agunah” then means simply that she will lack a husband. This is consistent with Rashi’s comment in Sanhedrin 107a מעונות defining “agunah” not as a woman whose marital status is in doubt, but rather as a woman whose husband fails to live with her conjugally. The sages see this situation as painful for her, and legislate to avoid it.


Gittin 27b

Tosafot סימנים unpacks the gemara’s point about whether we rely on “unique characteristics - סימנים” as identification biblically or rabbinically.
The idea is that true proof can come only through witnesses, as seen from the courtroom disqualification of circumstantial evidence. So according to the view that “unique characteristics” are only accepted as identification rabbinically, the biblical rule would be that we needed witnesses for all purposes of identification, such as claiming lost objects, or identifying a corpse.

Tosafot ודוקא explains why I would be more likely to believe a talmid chacham on his own stated recognition of an item.



Add to Technorati Favorites

Tuesday, August 5, 2008

Gittin 19-23 - Innocent testimony, wounding an eved and the blind discussing the blind

As always, please read this with a gemara in front of you; it won't make much sense without it. Or you could skip to the less technical posts below, I suppose. There's a good post, just after this one, about shul dues and membership requirements.

Gittin 19b
The gemara records Rav Pappa’s practice of accepting non-Jewish Persian translators for Persian-language legal documents, meisiach l’fi tumo - speaking innocently, apparently without knowing their statements would have legal ramifications.
It is not entirely clear that these pseudo-witnesses need to be unaware of the legal ramifications. See, for example, Aruch haShulchan Yoreh Deah 69:58 on this. This has major ramifications for the credibility of a housekeeper in a kosher kitchen; see the Beit Yosef to Yoreh Deah 69 on this.
We may also require corroboration of his statements from outside sources (kishur devarim) - see an interesting analysis in Yad haMelech to Mishneh Torah Hilchot Geirushin 12:16.


Gittin 20a
The gemara here indicates that having letters traced (written over existing writing) in a Sefer Torah would be aesthetically unpleasing; it is not clear to me why this is so.

Rashi thinks that we accept the statement Levi cited because he worked so hard to get it accepted. That has interesting ramifications for styles of argumentation… (But see also Tosafot משמיה there.)

The gemara here uses the term ירך yerech to mean “back” or “outside.” This is reminscent of the term ירך המשכן, used, for example, in Bamidbar 3:29.


Gittin 20b
See Tosafot אשה on why a woman would not realize that she needs to give her husband the Get-materials.


Gittin 21b

Rashi at the top of the page (לא אפשר) is difficult for me to understand; why does the eved’s mitzvah obligation have anything to do with the prohibition against wounding him? First, we prohibit wounding anyone. Second, everyone has at least the mitzvot bnei Noach! I lump this together with Rashi from the bottom of 12a, as discussed here.


Gittin 22b
See Tosafot והא on the question of how one might use a person to write a Get even if he is not, personally, eligible to be one’s שליח proxy. The idea that וכתב is not an imperative for the husband to write it, but rather that it should be written by someone [and not necessarily the husband’s proxy], is interesting.


Gittin 23a
See Tosafot ממי on whether the Get-deliverer must be able to identify the husband and wife - and if so, why our problem is limited to blind delivery agents, specifically.

Of particular interest: The two Amoraim (sages of the later Talmudic era) who debate the issue of a blind delivery agent are Rav Yosef and Rav Sheshet - who were both blind, themselves.


Add to Technorati Favorites